001 3 airplane = samolot 002 3 anyplace = gdziekolwiek 006 3 busy = zajęta (linia) 007 3 can = puszka 009 3 check = rachunek 014 3 crazy = szalony 017 3 doctor's office = gabinet lekarski 019 3 fall = jesień 021 3 first floor = parter 026 3 gas = benzyna 031 3 mad = zły, zdenerwowany 032 3 mail = poczta (listy) 034 3 movie = film 035 3 the movies = kino 039 3 railroad = kolej 040 3 raise = podwyżka 045 3 pants = spodnie 046 3 panties = majtki 048 3 sneakers = tenisówki 051 3 store = sklep 053 3 truck = ciężarówka 054 3 vacation = wakacje 062 3 center = środek 064 3 color = kolor 073 3 theater = teatr 083 3 bookstore = księgarnia 085 3 automobile = pojazd mechaniczny 089 3 car = wagon (kolejowy) 088 3 parking lot = parking 097 3 coat = marynarka 096 3 bus = autokar 159 3 refridgerator = lodówka 161 3 period = kropka (znak interpunkcyjny) 168 3 trip = podróż 169 3 pitcher = kubek 170 3 sweater = sweter 172 3 mailbox = skrzynka pocztowa 175 3 math = matematyka 070 3 to practice = ćwiczyć 071 3 program = program (np. nauczania) 072 3 to realize = uświadomić sobie 074 3 tire = opona 075 3 traveler = podróżnik 077 3 advisor = doradca 091 3 cart = wózek na zakupy 090 3 shopping bag = torba na zakupy 095 3 checkroom = szatnia 098 3 rooster = kogut 100 3 magician = magik 101 3 specialist = lekarz specjalista 102 3 stove = kuchenka 104 3 cozy = przytulny 109 3 resume = życiorys 110 3 dialog = dialog 038 3 chips = chipsy 103 3 girdle = gorset 107 3 earthenware = ceramika 111 3 alimony = alimenty 112 3 draft = przeciąg 113 3 thumbtack = pinezka 115 3 drunk driving = jazda po pijanemu 116 3 to drool = ślinić się 117 3 pacifier = smoczek 118 3 ejection seat = katapulta (w samolocie) 120 3 insure = zapewnić 121 3 cigarette butt = niedopałek papierosa 122 3 blindfolded = z zasłoniętymi oczami 125 3 braid = warkocz 126 3 cot = kanadyjka (łóżko) 127 3 cotton candy = wata cukrowa 129 3 shaker = solniczka, pieprzniczka itp. 130 3 confectioner's sugar = cukier puder 132 3 slingshot = proca 137 3 to boot = zablokować koła (specjalność Straży Miejskiej) 138 3 climbing frame = drabinki dla dzieci 140 3 closed season = sezon ochronny 141 3 closing = zawarcie umowy kupna-sprzedaży (np. domu) 142 3 clothes pin = klamerka do bielizny 143 3 coal cellar = piwnica na węgiel 144 3 constitiution convention = zgromadzenie konstytucyjne 145 3 consumer durables = dobra trwałego użytku 146 3 convenience food store = sklepik "za rogiem" 148 3 spool = szpulka 149 3 cotton = gaza 156 3 station wagon = samochód kombi 160 3 bangs = grzywka 162 3 carnival = festyn 173 3 lost-and-found office = biuro rzeczy znalezionych 003 3 apartment = mieszkanie 004 3 area code = numer kierunkowy 010 3 change-purse = portmonetka 011 3 cookie = herbatnik 015 3 cuffs = mankiety 016 3 diaper = pieluszka 018 3 dumb = niemądry 020 3 faucet = kurek 023 3 french fries = frytki 024 3 trash = śmieci 025 3 garbage can = śmietnik 027 3 highway = droga szybkiego ruchu 028 3 freeway = autostrada 030 3 intersection = skrzyżowanie 033 3 mean = złośliwy, podły 036 3 one-way ticket = bilet w jedną stronę 037 3 purse = torebka (damska)