.nf .ul L'homme seul .sp Aragon .sp 2 L'homme seul est un escalier Nulle part l'homme qui ne m`ene Et lui demeurent inhumaines Toutes les portes des palais .sp 2 L'homme seul a les bras obliques L'oeil impair le souffle ray'e Il n'a qu'aileurs pour oreiller Son sommeil est fille publique .sp 2 L'homme seul a des doigts de vent Ce qu'on lui donne se fait cendre Plaisir m^eme il ne peut rien prendre Que poussi`ere le retrouvant .sp 2 L'homme seul n'a pas de visage Il n'est que vitre pour la pluie Et les pleur que l'on voit sur lui Appartiennent au paysage .sp 2 Il est une lettre 'egar'ee Portait-il une fausse adresse A qui disait-elle Tendresses Quelles mains l'auraient dechir'e .sp 4 .ul The man alone .sp Aragon .sp 2 The man alone: a stair that goes Nowhere for anyone. All the gates Of the palaces remain Inhuman to his single state. .sp 2 The man alone has crooked limbs, One eye, a life which does not count; Elsewhere is his only pillow; His sleep a girl of easy virtue. .sp 2 The man alone: fingers of air; Whatever he's given turns to ash; When he takes it, even pleasure Is, so he discovers, dust. .sp 2 The man alone: he has no face; Like window glass, he takes the rain; The tears one sees upon him are What the countryside has wept. .sp 2 He's a letter gone astray. Did he carry a wrong address? To whom did it say 'tenderly'? Whose hands should have torn it open?