2config.normal
2Escuta
T126
0Parte4
\
^PARTO 3.
-(3 = tri)
-
.
-* A-      (coisa)         ALTA     alt(o,a)        PEJZAzO  paisagem
-* EC-      (qualidade)     KONSTRUI construir       PRO      por causa de
-
-O sufixo -A- indica um objecto concreto: tendo o verbo MANzI, por exemplo,
-criam-se facilmente dois substantivos:
##man{o  # (acto de comer, refeio)#
##man{ao# (coisa que se come, comida)#
-AO isoladamente significa "coisa", "objecto".
-
-O sufixo -EC-,  por sua vez, indica uma qualidade abstracta. Do adjectivo
-RUzA, por exemplo, pode-se derivar:
##ru{eco# (qualidade de ser vermelho, vermelhido)#
##ru{ao# (coisa vermelha)#
-
-Traduza:
-Aquela construo alta  digna de ser visitada pela beleza paisagstica.
.
>Tiu alta konstruao estas vizitinda pro la pejza{a beleco.
-
-* MINKO   cosmtico       TERURO   terror          -AD-      (aco)
-* MORDI    morder          MARTELO  martelo         BROSO    escova
-* FRAPI    bater, atingir  KOMPLIKA complicad(o,a)
-
-Como j vimos, podemos criar uma palavra que signifique uma aco
-transformando em substantivo o verbo que a descreve, por exemplo: de MORDI,
-"morder", obtemos MORDO, "dentada" ou "mordidela"; de FRAPI, "bater",
-obtemos FRAPO, "batida" ou "pancada".
-
-Porm, em verbos que so derivados de substantivos, isso no se pode fazer,
-por razes bvias: de BROSI, "escovar", volta-se a BROSO, "escova"; de
-MARTELI, "martelar", volta-se a MARTELO, "martelo".
- nestas alturas que se usa o sufixo -AD-:
-BROSADO significa "escovadela", KRONADO "coroao", etc.
-
-Traduza agora: A tua maquilhagem  terrivelmente complicada!
.
>Via minkado estas terure komplika!
-
-Este prefixo tambm pode ser usado noutras situaes, significando "aco
-prolongada": PAROLI (falar) -> PAROLADI (discursar).
-
.
-
-* PLI      mais            OL       do que          VANTA    vaidos(o,a)
-* AZIO     sia            AFRIKO   frica          MEBLO    mvel
-
-Para comparar usam-se as palavras PLI e OL, que significam respectivamente
-"mais" e "do que". Naturalmente, MALPLI significa "menos". Eis alguns
-exemplos:
-
)i estas pli vanta ol li [estas vanta].
-= Ela  mais vaidosa do que ele [ vaidoso].
-
(La azia elefanto estas malpli granda ol la afrika [elefanto estas granda].
-= O elefante asitico  menor do que o [elefante] africano [ grande].
-
<Mi kuras pli rapide ol vi eiuj [kuras].
-= Eu corro mais depressa do que vocs todos [correm].
-
-NOTA: Tal como em portugus, em que dizemos apenas Isto  melhor em vez de
-Isto  melhor do que aquilo, tambm em esperanto se pode omitir a parte da
-frase que comea com OL, desde que o contexto o permita.
-
-Traduza agora: O mvel  mais largo do que a porta  alta. (Note-se que em
-portugus "normal" diramos O mvel  mais largo do que a altura da
-porta...)
.
>La meblo estas pli lar{a ol la pordo estas alta.
-
-* dAR      porque          zARDENO  jardim          RADO     roda
-* APERI    aparecer        NAJBARO  vizinho         ENVII    invejar
-* JEN      eis
-
-Para terminar os correlativos, vamos falar agora nos de posse. A sua
-terminao  ES e so os seguintes:
-
-      de algum   daquel(e,a)   de quem, cuj(o,a)   de todos   de ningum
)         IES   $-      TIES    $-         KIES    $-        dIES  $-     NENIES\.
-
-Estes pronomes no variam nem em caso nem em nmero.
-
-Note-se que TIES  s usado quando se refere na frase a algum que no pode
-ser indicado por pronome (LIA, IA ou zIA), por estes j terem sido usados.
-
(Mia patrino envias la najbarinon, ear ties {ardeno estas pli bela ol la ia.
-
-Agora traduza: Eis o carro cujas rodas desapareceram.
.
>Jen la ato kies radoj malaperis.
-
-* RAJDI    montar          POSEDI   ter, possuir    ESPERI   ter esperana
-
-Os sufixos -ANT-, -INT- e -ONT- servem para formar os particpios activos,
-que, em esperanto. Para quem no saiba muita gramtica, aqui vo alguns
-exemplos:
-
--ANTO liga-se a um verbo e quer dizer "aquele que...": RAJDANTO  "aquele
-que monta"; POSEDANTO, "aquele que possui", "dono"; etc.
-
--INTO funciona da mesma maneira, mas para o passado: PAROLINTO  "aquele que
-falou"; VENKINTO, "aquele que venceu", "vencedor"; etc.
-
--ONTO  igual, mas para o futuro, j se v: TRINKONTO  "aquele que vai
-beber"; MORTONTO, "o que vai morrer", "moribundo"; etc.
-
-Experimente ento traduzir: Aquele que tem esperana
.
>*esperanto
-
-* dEVALO   cavalo         RONzI    roer          SIDI     estar sentad(o,a)
-* PROMENI  passear        SPRONO   espora        LETERO   carta (correio)
-* KARNO    carne          OSTO     osso
-
-Naturalmente, os sufixos -ANT-, -INT- e -ONT- podem receber outras
-terminaes, alm de -O: Usando a terminao E, dos advrbios, forma-se o
-gerndio - e modos equivalentes para o passado e para o futuro. Por exemplo:
-
-Passado: "Tendo montado devagar, ele esporeou o cavalo."
<Rajdinte malrapide, li spronis la eevalon.
-Presente: "Passeando, ca."
)Promenante, mi falis.
-Futuro: "Sentmo-nos (estando) para ler a tua carta."
<Ni sidi{is legonte vian leteron.
--> Note-se a utilizao do acusativo quando o verbo  transitivo.
-
-Experimente traduzir: Tendo-lhe comido a carne, roam-lhe agora os ossos!
-(No se esquea que em esperanto o caminho mais simples  sempre o melhor:
-roam-lhe os ossos = roam os ossos dele...)
.
>Man{inte lian karnon, ron{u nun liajn ostojn!
-
-* Ed       at mesmo       ETI     atirar, jogar   KONTRA  contra
-* MUSO     rato            KAPTI    capturar        MURO     parede, muro
-
-Falmos j nos particpios activos, que indicam [4mquem fez[0m a aco.
-Os particpios passivos funcionam da mesma maneira, mas indicam [4mquem recebeu[0m
-a aco:
-
-Assim, VENKITO  "aquele que foi vencido", AMATO  "aquele que  amado" e
-EKZAMENOTO  "aquele que vai ser examinado".
-
-Tenha-se em ateno as diferenas entre os dois tipos de particpios; por
-exemplo: LA KAPTITA MUSO  "o rato capturado", enquanto LA KAPTINTA MUSO 
-"o rato que capturou".
-
-Traduza:
-Mesmo tendo atirado o adversrio contra a parede, perdi a minha amada.
-
-NOTA: "contrariar" ou "ser adversrio" diz-se KONTRAI.
.
>Ee etinte la kontraanton kontra la muron, mi perdis mian amatinon.
-
-* TRADUKI  traduzir        FOR      longe
-
-Utilizando os particpios e o verbo ESTI (tempos compostos) podemos exprimir
-todas as nuances verbais imaginveis. Eis alguns exemplos:
-
-Quando se diz MI TRADUKIS, isso quer simplesmente dizer que "eu traduzi". MI
-ESTIS TRADUKANTA significa "eu estava a traduzir" ou "eu estava traduzindo",
-isto , "eu traduzia", o que d a ideia da continuidade da aco no passado.
-MI ESTAS TRADUKINTA, pelo contrrio, enfatiza que "eu traduzi" e agora j
-no: a aco est terminada. A forma MI ESTIS TRADUKINTA significa "eu
-traduzira". O mesmo se passa para o futuro: MI ESTUS TRADUKONTA "eu estaria
-para traduzir"; MI ESTOS TRADUKANTA "eu estarei a traduzir" ou "eu estarei
-traduzindo"; etc.
-
-Experimente ento traduzir: Quando eu cheguei tu j tinhas partido.
-
-NOTA: "chegar" = AL + VENI ("vir a")
-      "partir" = FOR + IRI ("ir [para] longe")
.
>Kiam mi alvenis vi jam estis foririnta.
-
-* zIRI     transferir ($)  FERMI    fechar          FORGESI  esquecer
-* RICEVI   receber         VENDI    vender
-
-O sistema de tempos compostos  igual para os passivos: LA FENESTRO ESTAS
-FERMITA  "a janela est fechada" e LA FENESTRO ESTAS FERMATA  "a janela
-est a ser fechada"; da mesma maneira, AMATA EDZINO  "uma esposa amada",
-enquanto AMITA EDZINO  "uma esposa que se amou". VENDOTA DOMO  uma casa
-para vender.
-
-Nota: Como j deve ter reparado, existe um paralelo evidente entre as
-terminaes -ANT- e -AT- por um lado e -AS por outro, bem como -INT- e
--IT- com -IS e -ONT- e -OT- com -OS. Esquematicamente deveria haver mais
-dois particpios condicionais -UNT- e -UT- para combinar com -US. Com
-efeito, embora estas formas no sejam oficiais, aparecem esporadicamente
-nalguns autores. A raridade destas terminaes resulta do facto de as
-ideias que exprimem - "aquele que faria" e "aquele a quem seria feito" -
-serem, elas prprias, pouco frequentes...
-
-Experimente agora traduzir: A soma a receber foi transferida ontem.
.
>La ricevota sumo estis {irita hiera.
-
-* LIGI     ligar, amarrar  MATENO   manh          STARI    estar de p
-* ARzI    carregar        RESTI    ficar          KOVRI    cobrir
-* VELKI    murchar         FLORO    flor           BENKO    banco (>1 lugar)
-
-Todas as combinaes de -AS, -IS, -OS e -US com -ANT-, -INT-, -ONT-, -AT-,
--IT- e -OT- so possveis e utilizadas. Eis alguns exemplos:
-
-A carga estaria para cair se no estivesse amarrada.
<La ar{o estus falonta se {i ne estus ligita.
-O banco est a ser pintado.
)La benko estas farbata.
-Eu estava para ser capturado em breve.
>Mi estis balda kaptota.
-Eles esto para vender a casa.
<Ili estas vendontaj la domon.
-A derrota ser esquecida.
)La malvenko estos forgesita.
-Eu fiquei de p toda a manh.
>Mi restis staranta la tutan matenon.
-Ali descobrirs uma flor murcha.
<Tie vi malkovros velkintan floron.
-
-* STUDI    estudar         MORGA   amanh         SUKCESO  sucesso, xito
-
-Traduza: Tendo estudado o assunto e conhecendo a professora, ela amanh
-ter sido bem sucedida.
-Nota: "ser bem sucedid(o,a)", "ter sucesso", "conseguir" = SUKCESI
.
>Studinte la aferon kaj konante la instruistinon, i morga estos sukcesinta.
-
-* dEKO     cheque          dARPENTI aparelhar       APROBI   aprovar
-
-Uma vez que os particpios passivos mostram que algum sofreu uma aco,
-muitas vezes interessa saber quem  que exerceu essa aco. Para isso usa-se
-a preposio DE, j conhecida noutros significados. Vejamos alguns exemplos:
-
-O cheque est para ser transferido por mim.
)La eeko estas {irota de mi.
-Essa mesa foi feita por um carpinteiro.
<Tiu tablo estas farita de earpentisto.
-
-* AN-      (membro)        GRUPO    grupo           AR-      (conjunto)
-* PROPONO  proposta        ASOCIO   associao      APROBI   aprovar
-
-Sabendo isto, traduza: A tua proposta foi reprovada pela massa
-associativa.
-
-Nota: "massa associativa" = ASOCIANARO, usando os sufixos -AN-, "membro de"
-      e -AR-, "grupo de": "grupo dos membros da associao". Importante no
-      trocar: ASOCIARANO seria "membro de um grupo de associaes"!
.
>Via propono estis malaprobita de la asocianaro.
-
-* EL       de dentro de    SERPENTO serpente        INVENTI  inventar
-* PENTI    arrepender-se   AMARA    amarg(o,a)      RAMPI    rastejar
-* MIGRI    migrar          PRONONCO pronncia       LIGNO    madeira
-* VITRO    vidro           VAZO     recipiente
-
-Vamos aprender agora outra preposio: trata-se de EL, que no tem em
-portugus equivalente directo; podemos traduzir EL por "de dentro de" ou
-"para fora de". Uma vez que esta preposio indica a [4mprovenincia[0m do
-movimento no se pode usar com ela o acusativo de direco.
-Esta noo de provenincia  bastante alargada; diz-se por exemplo:
-TABLO [FARITA] EL LIGNO ("mesa [feita] de madeira"), VAZO [FARITA] EL VITRO
-("jarra [feita] de vidro"), etc.
-Usado como prefixo, EL indica tambm a provenincia, como em ELMIGRI,
-"emigrar" ("imigrar" , naturalmente, ENMIGRI). Por vezes a noo de
-"provenincia"  alargada at  de "fonte", como em ELPAROLO ou ELPENSI
-(embora sejam mais usadas as palavras PRONONCO e INVENTI, respectivamente).
-
-Traduza: Rastejando para fora da armadilha construda pelo inventor, a
-cobra arrependeu-se amargamente.
-NOTA: "armadilha" = "instrumento de captura"
.
##Rampante el la kaptilo konstruita de la inventisto,# ...
>la serpento amare pentis.
-
-* dEFO     chefe, lder    EM-      (tendncia)    TROMPO   burla, aldrabice
-* BANKO    banco ($)       MENSOGO  mentira        ESTR-    (chefia)
-* AMORO    sexo, amor fs.
-
-O sufixo -EM- indica inclinao ou tendncia: PAROLEMULO  um falador,
-TROMPEMA  quem tem tendncia para a aldrabice (igualmente TROMPIzEMA  quem
-tem "tendncia" para ser aldrabado) e AMOREMO  volpia, luxria.
-Isoladamente, EMO significa "tendncia", "vontade" ou "inclinao" e EMI 
-"ter vontade de" ou "ter tendncia para".
-
-Traduza: Aquele banqueiro sempre foi mentiroso. (Use a forma adjectiva)
-
-Note-se a diferena entre "bancrio" - BANKISTO, e "banqueiro" - BANKESTRO,
-palavra formada com o sufixo -ESTR- que indica a liderana. ESTRO sozinho
-significa o mesmo que "dEFO". dEFURBO, por exemplo, significa "capital",
-equanto que URBESTRO (= URBdEFO)  "Prefeito" ou "Presidente da Cmara
-Municipal".
.
>Tiu bankestro eiam estis mensogema.
-
-* PLEJ     (o,a) mais      KLASO    aula, turma    LATA    alt(o,a) (som)
-* RADIO    rdio           STRATO   rua            SONO      som
-
-Tal como PLI, a palavra PLEJ serve tambm para fazer comparaes mas
-significa "o mais" ou "a mais". Naturalmente, MALPLEJ quer dizer "o menos"
-ou "a menos". Vejamos alguns exemplos:
-
-VIA  FRATO ESTAS LA PLEJ MALLABOREMA EL LA KLASO =
-= O teu irmo  o mais preguioso da aula.
-NIA STRATO ESTAS LA MALPLEJ LONGA = A nossa rua  a menos comprida.
-
-Naturalmente, estas palavras podem ser usadas na formao de outras. Por
-exemplo, PLEJEBLE significa "o mais possvel".
-"Melhorar (algo)"  PLIBONIGI e "melhorar(-se)"  PLIBONIzI. Paralelamente,
-"tornar-se no melhor"  PLEJBONIzI.
-
-Traduza: O som do aparelho de rdio mais caro tornou-se mais alto.
-Nota: "mais caro" = PLEJ KOSTA
.
>La sono de la plej kosta radiilo plilati{is.
-
-* NANO     ano            TROVI    achar, encontar KREVI    estoirar
-
-Os nmeros (numerais cardinais) em esperanto formam-se de uma maneira muito
-simples, seguindo a estrutura da escrita por algarismos.
-
-   0         1    2    3    4    5    6    7    8    9
)  nul\.       unu\,   du\,  tri\,  kvar\, kvin\, ses\,  sep\,   ok\,  na\.
-  10  100  1000
)  dek\, cent\, mil\.
-
-Onze  DEK UNU, dezanove DEK NA e vinte DUDEK. Segue-se DUDEK UNU e o resto
- fcil: 56  KVINDEK SES, 888  OKCENT OKDEK OK e 1020  MIL DUDEK. Nada de
-confuses: DEK TRI  treze (10+3) e TRIDEK  trinta (3x10).
-
.
-Os cardinais no variam em caso: diz-se igualmente LA KVAR PNEOJ KREVIS e
-I TROVIS SEP NANOJN, independentemente do facto de KVAR estar relacionado
-com o sujeito (na primeira frase) e SEP com o objecto (na segunda frase).
-
-* TRITIKO  trigo           KAMPO    campo           TIGRO    tigre
-
-Traduza: Duzentas e trs tigresas comem trigo num trigal.
-NOTA: "trigal" = "campo de trigo"
.
>Ducent tri tigrinoj man{as tritikon en tritikkampo.
-
-* JUzI     julgar         ANTA    antes de, perante
-* TAGO     dia            POST     aps
-
-A preposio ANTA tem dois significados, um para espao e outro para tempo:
-significa " frente de" e "antes de". Exemplos:
-
##Mi ne man{is anta tri tagoj.#   A trs dias atrs eu no comi.#
##Ili respondis anta la spegulo.# Eles responderam diante do espelho.#
-
-Por vezes, em caso de necessidade, distinguem-se os dois sentidos
-acrescentando OL quando se trata de tempo. Por exemplo:
-
-         Falei perante o juiz.                Falei antes do juiz.
-      Mi parolis anta la ju{isto        Mi parolis anta ol la ju{isto
-
-MALANTA usa-se para espao ("atrs de") e POST para tempo ("aps")
-
.
-* PASI      passar        PALACO   palcio
-
-Traduza: Daqui a seis dias pssars em frente ao palcio.
-NOTA: "daqui a seis dias" = "depois de seis dias"
.
>Post ses tagoj vi pasos anta la palaco.
-
-* PREMIO   prmio          NUMERO   nmero (ord.)   LOTERIO  lotaria
-
-Para nmeros superiores a 9 999 utiliza-se o mesmo sistema que em portugus:
-DEKMIL, DEKMIL UNU, DEKMIL DU, etc. 31 634  TRIDEK UNU MIL SESCENT TRIDEK
-KVAR e 887 415  OKCENT OKDEK SEP MIL KVARCENT DEK KVIN.
-
-Os numerais podem ser tambm usados para formar outras palavras: DUIzI, por
-exemplo, quer dizer "dividir-se em dois".
-
--> Traduza ento: Eis os nmeros de lotaria premiados: 000 002 e 983 160.
-
.
>Jen la premiitaj loterinumeroj: du\6 kaj* nacent okdek tri mil cent sesdek.
-
-* DINOSARO dinossauro     ROZO     rosa            BRIKO    tijolo
-* ESTINGI   extinguir      HOMO     homem, pessoa   PARO     par
-
-Acrescentando aos numerais cardinais a terminao -O obtemos os numerais
-colectivos. DUO  duo ou par (tambm existe a palavra PARO), TRIO trio, DEKO
-dezena, CENT-KVARDEK-KVARO grosa, KVINCENTO resma, etc. Unidade  UNUO,
-claro. Um milheiro de tijolos diz-se portanto BRIKMILO.
-
-Para falarmos da quantidade de uma coisa, podemos portanto dizer DEK OK
-ROZOJ (com o numeral ordinal) ou DEK-OKO DA ROZOJ (com numeral colectivo e
-preposio DA ). Para nmeros superiores a um milho usa-se sempre esta
-ltima maneira:
)Cent kvindek milionoj da homoj.
-e no "Cent kvindek milion homoj".
-
-Depois do MILIONO (1 000 000 = 10^6, isto , um 1 seguido de 6 zeros)  o
-MILIARDO, que vale 10^9 (= 1 000 000 000), e o BILIONO, que vale 10^12.
-
-Traduza:
-H 60 milhes de anos, extinguiram-se centenas de espcies de dinossauros.
.
>Anta sesdek milionoj da jaroj, estingi{is centoj da dinosarospecioj.
-
-* PAzO    pgina     AMBA   amb(o,a)s   KVANTO   quantidade    VICO  fila
-* CIFERO  algarismo  SIMILA  semelhante  NOMBRO   nmero (quant.)
-* LITERO  letra      PETALO  ptala      TELEFONO telefone
-J que estamos a falar de nmeros, aproveitamos para referir a traduo da
-palavra "nmero" em esperanto:
-Se se tratar de "nmero" como "algarismo", o smbolo, a traduo  CIFERO.
-Se for "nmero" como elemento de uma ordem, diz-se NUMERO. E se for "nmero"
-como quantidade, no mais lato sentido matemtico,  NOMBRO. (No sentido
-restrito de quantidade, NOMBRO  parecido com KVANTO ou mesmo com SUMO.)
-
-Ento diz-se BUSNUMERO, PAzNUMERO ("nmero de pgina"), PAzNOMBRO ("nmero
-de pginas"), "PL" KAJ "EUSBIO" ESTIS AMBA NUMERO DEK, MALPARA NOMBRO
-("nmero mpar"), VICNUMERO ("nmero de ordem, numa fila"), LA CIFERO "8"
-SIMILAS AL LA LITERO "B", 7 141 359 ESTAS GRANDA NOMBRO, etc. Alm disso,
-NUMERI  "numerar", enquanto que NOMBRI  "contar", "enumerar".
-
-Traduza ento: O nmero de algarismos no meu nmero de telefone  sete.
.
>La cifernombro en mia telefonnumero estas se\5p.
-
-* LASTA    ltim(o,a)
-
-Alm do -O, os numerais podem receber outras terminaes: Com -A, formam-se
-os numerais ordinais - que so adjectivos, claro!: TRIA, por exemplo,
-significa "terceiro" ou "terceira" e CENT-KVINDEK-UNUA significa "centsimo
-quinquagsimo primeiro"!  "ltimo" ou "ltima" diz-se LASTA.
-
-Com a terminao -E formam-se - naturalmente - advrbios: DUE, por exemplo,
-quer dizer "secundariamente" ou "em segundo lugar". LASTE traduz-se por "em
-ltimo lugar" ou "por fim".
-
-Traduza: Primeiro vejamos o bicho que est atrs da segunda porta.
.
>Unue ni vidu la beston kiu estas malanta la dua pordo.
-
-* ON-      (diviso)       MELONO   melo           KORBO    cesto
-* CEPO     cebola
-
-O sufixo -ON- usa-se para fazer fraces: DUONO  uma metade, TRIONO um
-tero, e TRIDEK OK DEKSEPONOJ so trinta e oito dezassete avos.
-
-DUONA significa "meia" ou "meio". LABORO DUONE FARITA  um "trabalho meio
-feito". Um "quarto de melo"  KVARONA MELONO (ou KVARONO DA MELONO ou
-MELONKVARONO) e "meio cesto de cebolas"  DUONA KORBO DA CEPOJ.
-
-Naturalmente, "reduzir-se a um tero"  TRIONIzI e "dividir em quatro partes
-iguais"  KVARONIGI.
-
.
-
-NOTA:  importante no confundir DUONO - "metade", "uma de duas partes
-iguais" - com MEZO, que  o "meio", o "ponto ou parte central".
-
-* HORO     hora            DISKUTO  discusso
-
-Sabendo isto, traduza: A discusso durou meia hora.
.
>La diskuto daris duonan horon.
-
-* dASI     caar           MULTAJ   muit(o,a)s      PLURAJ   vri(o,a)s
-* OP-      (agrupamento)   OBL-     (multiplicao)
-
-Um outro sufixo de significado matemtico  -OBL-. Usa-se para indicar o
-factor de uma multiplicao, por exemplo: KVINOBLO significa "quntuplo",
-TRIOBLA  "tripl(o,a)", DUOBLE quer dizer "duplamente" e MULTOBLIGI 
-"multiplicar".
-Falta s falar no ltimo dos trs sufixos matemticos do esperanto: -OP-.
-Usa-se para referir agrupamentos de igual nmero de elementos, por exemplo:
-"Vrios caadores cavalgavam dois a dois.":
<Pluraj easistoj rajdis duope.
-"dana quatro a quatro", "quadrilha":
)kvaropa danco
-
-Note-se a diferena entre, por exemplo, OKO e OKOPO: enquanto que OKO 
-simplesmente um "grupo de oito", OKOPO - embora tambm um "grupo de oito" -
- um entre vrios outros "grupos de oito", ou - pelo menos - enfatiza essa
-ideia.
-
.
-* KOLONO   coluna          KOMENCI  comear
-* PLUVO    chuva           SOLDATO  soldado
-
-Experimente traduzir: Os soldados comearam a marchar nove a nove e por
-isso o nmero de colunas triplicou.
-
-NOTA: Ao contrrio do que acontece em portugus, o verbo KOMENCI  apenas
-transitivo; isto : se podemos dizer MORGA NI KOMENCOS LA LUDON ou
-KOMENCIS PLUVI, temos de dizer LA LUDO KOMENCIzOS ou LA PLUVO KOMENCIzIS.
.
>La soldatoj komencis mari naope kaj tial la kolonnombro triobli{is.
*
