KSIÂÛKI DISCIS Ostatnio na polskim rynku pojawia sië coraz wiëcej lepszych lub gorszych programów edukacyjnych, zwîaszcza tych przeznaczonych do nauki jëzyków obcych. Niewiele jest jednak takich, z których korzystaê mogâ równieû ci mîodsi uûytkownicy Amigi. Jarosîaw Horodecki Braki te z pewnoôciâ w pewnym stopniu uzupeîni seria bardzo prostych ksiâûeczek dla dzieci, zapisanych na pîytach kompaktowych. Tematem ksiâûeczek sâ gîównie bardzo bîahe historyjki, poczâwszy od angielskiej wersji znanego chyba wszystkim "Kopciuszka", poprzez róûne bajki, aû po historyjki z ûycia dzieci. Ksiâûki te stworzone zostaîy zapewne z myôlâ zarówno o dzieciach uczâcych sië czytaê (w krajach anglojëzycznych), jak i ludziach rozpoczynajâcych naukë jëzyka angielskiego. Wprawdzie na poszczególnych pîytach umieszczono napisy w rodzaju "od 5 lat", to jednak ich polski uûytkownik nie powinien sië chyba nimi sugerowaê. Pîyty te z powodzeniem mogâ byê wykorzystane równieû przez mîodzieû i dorosîych. Kaûda z ksiâûek jest nagrana na osobnej pîycie kompaktowej. Zawsze jest to tylko jeden plik, zwykle o dîugoôci kilkuset megabajtów. Ksiâûki te przeznaczone sâ gîównie do uûytku z Amigâ CDTV, nie sâdzë jednak, aby wystâpiîy jakiekolwiek problemy z CD32 (choê zapewne potrzebna bëdzie myszka), czy teû dowolnym innym modelem Amigi. Osobiôcie z powodzeniem testowaîem powyûsze programy, korzystajâc z Amigi 500 z procesorem MC68030 i Kickstartem 3.0 oraz doîâczonym poprzez zîâcze SCSI odtwarzaczem kompaktowym Tochiba XM3401. Jeûeli program nie jest uruchamiany na CDTV (lub CD32), to po wîoûeniu pîyty do czytnika i wykryciu jej przez system wystarczy kliknâê na jej ikonce, a po otwarciu okienka katalogowego na kolejnej ikonce, podpisanej "Discis Books". Najpierw ukaûe sië ekran programu, przedstawiajâcego teksty informujâce o sposobie obsîugi programu. Informacje te napisane zostaîy w kilku jëzykach: angielskim, niemieckim, hiszpaïskim, francuskim oraz wîoskim. Nie ma wôród nich, niestety, jëzyka polskiego. Po zapoznaniu sië z instrukcjami przechodzimy do gîównego programu obsîugujâcego ksiâûeczkë. Program ten jest wykonany bardzo starannie i ma wiele ciekawych i znacznie podnoszâcych atrakcyjnoôê tej komputerowej ksiâûki moûliwoôci. Caîy ekran zajmowany jest przez obrazek przedstawiajâcy otwartâ ksiâûkë. Na poczâtku kaûdej pozycji jest oczywiôcie okîadka, nastëpnie strona tytuîowa, a dopiero potem gîówna jej czëôê, czyli tekst wzbogacony ilustracjami. Prawy oraz lewy dolny róg "ksiâûki" jestë zagiëty, w celu umoûliwienia przekîadania stron. Wystarczy kilknâê na lewym lub prawym rogu, aby przejôê odpowiednio do poprzedniej lub nastëpnej strony. Dodatkowo, aby nie traciê czasu przy przerzucaniu wiëkszej liczby stron, po lewej stronie ekranu umieszczono suwak, dziëki któremu do dowolnej strony moûna sië dostaê wîaôciwie natychmiast. W tekôcie na poczâtku kaûdego akapitu umieszczone sâ dodatkowo "gîoôniczki", na których wystarczy kliknâê myszâ, aby komputer sam zaczâî czytaê ksiâûkë. To jednak nie wszystko. Klikniëcie myszâ nad kaûdym wyrazem, bâdú teû nad elementami znajdujâcych sië w ksiâûeczce ilustracji powoduje wykonywanie przez komputer zdefiniowanych czynnoôci. A moûliwoôci jest tutaj bardzo duûo. Aby wejôê do podprogramu konfiguracyjnego, wystarczy nacisnâê prawy przycisk myszy. Tutaj wîaônie moûna zdefiniowaê znaczenia poszczególnych elementów danej strony. Program wyróûnia: dolne rogi stron, pojedyncze sîowa, obrazki oraz "gîoôniczki". Nad kaûdym z tych obiektów moûna zdefiniowaê trzy róûne czynnoôci do wykonania, w zaleûnoôci od sposobu klikniëcia. Szkoda tylko, ûe ustawionej konfiguracji nie moûna nigdzie zapisaê. Warto chyba wspomnieê o doôê duûych moûliwoôciach, jakie powstajâ po zmianie konfiguracji. Oczywiôcie czytanie tekstu nie jest jedynâ rzeczâ, jakâ oferuje komputerowa ksiâûka. Po klikniëciu nad dowolnym sîowem, bâdú teû fragmentem obrazka, moûna usîyszeê poprawnâ angielskâ wymowë sîowa, w wypadku obrazka równieû zobaczyê pisownië tego wyrazu. Moûna takûe kazaê komputerowi, aby wymawiaî dane sîowo z podziaîem na sylaby, a takûe aby podaî jego skrótowe wyjaônienie (w formie mówionej!). W wypadku obrazków z pewnoôciâ warto zwróciê uwagë na duûâ liczbë szczegóîów, jakie program na nich rozpoznaje. Na koniec zostawiîem jeszcze jeden drobiazg. Mianowicie moûna takûe nakazaê komputerowi wymawianie danych sîów w innym niû angielski jëzyku. W kaûdej z ksiâûeczek dostëpne sâ: francuski, niemiecki, hiszpaïski oraz wîoski. Jëzyka polskiego oczywiôcie nie ma. Jak sâdzë, moûliwoôê taka wprowadzona zostaîa jedynie z myôlâ o uûytkownikach Amigi, pochodzâcych z tych wîaônie krajów, w celu uîatwienia rozumienia poszczególnych sîów. Dla polskiego uûytkownika, znajâcego juû angielski, a uczâcego sië dodatkowo jednego z wymienionych jëzyków, bëdzie to niezîe êwiczenie. Oczywiôcie sama wymowa nie moûe sîuûyê do nauki jëzyka, dlatego teû nie moûna poleciê tej serii ksiâûek jako narzëdza mogâcego pomóc w opanowaniu innego niû angielski jëzyka. Uwaûam, ûe komputerowe ksiâûki z serii firmy Discis sâ naprawdë doskonaîâ pozycjâ dla wszystkich szczeôliwych posiadaczy odtwarzaczy CD, którzy wîaônie zaczynajâ uczyê sië angielskiego, bâdú teû zechcâ pomóc swoim dzieciom w nauce tego jëzyka. W ten sposób podana porcja wiedzy z pewnoôciâ nikogo nie zrazi do nauki, a byê moûe nawet do niej zachëci. Pîyta: ... Wydawca: ... Dystrybutor: Almathera, ... Cena: ... Ocena: 9/10